[ Strona główna ]


Jedyny w swoim rodzaju Skarb Ekstraklasy - statystyki, sylwetki, kariery graczy, historie, osiągnięcia klubówSkarb I ligi - statystyki, kariery graczy, historie i osiągnięcia klubówRozgrywki regionalne 2018/2019 - od IV ligi do Klasy C !Wyszukiwarka klubów, zawodników i sędziów w serwisie 90 MinutJeśli chcesz skontaktować się z redakcją - najpierw to przeczytaj!
90minut.pl
 CLJ
 PZPN
RSSSF

 

 
   

21 stycznia 2018, 15:00 - Belek (Sueno Hotels)
Zagłębie Lubin 2-1 Beroje Stara Zagora
Bartosz Slisz 25, Bartłomiej Pawłowski 37 - Anton Karaczanakow 15

Zagłębie Lubin: 1. Martin Polaček (46, 30. Dominik Hładun) - 44. Alan Czerwiński (46, 4. Aleksandar Todorovski), 17. Serafin Szota (46, 27. Dominik Jończy), 33. Ľubomír Guldan (46, 2. Bartosz Kopacz), 3. Saša Balić (46, 22. Rafał Pietrzak) - 16. Paweł Żyra (46, 6. Kamil Mazek), 19. Filip Jagiełło (46, 25. Adam Matuszczyk), 34. Bartosz Slisz (46, 20. Jarosław Kubicki), 11. Bartłomiej Pawłowski (46, 13. Dawid Pakulski), 8. Sebastian Bonecki (46, 77. Łukasz Moneta) - 89. Patryk Tuszyński (46, 96. Konrad Andrzejczak).

Beroje Stara Zagora: 12. Dušan Perniš (46, 23. Georgi Argiłaszki) - 3. Milen Żelew (62, 13. Emin Achmed), 5. Paweł Widanow (62, 11. Iwan Bandałowski), 6. Iwan Iwanow (62, 26. Kamen Chadżijew), 20. Matheus Leoni (62, 28. Weselin Penew) - 71. Anton Karaczanakow (62, 27. Aleksandyr Enew), 8. Carlos Ohene (62, 4. Kōhei Katō), 7. Martin Rajnow (62, 15. Georgi Dinkow), 24. Nikoła Gawow, 10. Borisław Conew (62, 16. Marko Adamović) - 9. Martin Kamburow (62, 21. Sergiu Negruţ).

żółte kartki: Conew, Dinkow.


Zagłębie Lubin wygrało w rozegranym w Turcji sparingu 2-1 (2-1) z czwartą drużyną bułgarskiej ekstraklasy - Beroje Stara Zagora.

W Beroje zagrali byli zawodnicy polskich klubów - Anton Karaczanakow (Cracovia), Dušan Perniš (Pogoń Szczecin), Paweł Widanow (Zagłębie Lubin, Górnik Zabrze) i Kōhei Katō (Podbeskidzie Bielsko-Biała).

źródło: własne

Dodano: 21 stycznia 2018, 16:48:24

Daniel - 21 stycznia 2018, 17:16:06 - *.neoplus.adsl.tpnet.pl
Kiedy ostatnio bułgarska drużyna wygrała z jakimś polskim klubem w oficjalnym meczu? Z pucharów pamiętam jak Zagłębie eliminowało Sławiję Sofia, Śląsk ogrywał Łokomotiw Sofia, Litex Łowecz odpadał z Wisłą i wcześniej z Widzewem...

Baca - 21 stycznia 2018, 17:29:47 - *.bb.sky.com
Poziom ligi bułgarskiej jest słaby i jedynie taki Ludogorec by naszym wtulił bez problemu. Odstają wyraźnie reszcie ligi. Sprowadzają graczy za większe pieniądze niż nasze kluby. W fazie grupowej grają regularnie.

Zajmon Leg - 21 stycznia 2018, 17:29:59 - *.146.37.190.nat.umts.dynamic.t-mobile.pl
a gdzie jest Janus,Woźniak, Janoszka,Tosik i Nespor?

do Daniel - 21 stycznia 2018, 17:38:20 - *.173.10.197.tesatnet.pl
Nie licząc jakiś tam sparingów to ostatni raz chyba w 89 Ruch z CSKA Sofia (2-6 w dwumeczu).

kell1987 - 21 stycznia 2018, 18:52:52 - *.dynamic.chello.pl
jeśli chodzi o zwycięstwo to i Sławia wygrała w pierwszym meczu z Zagłebiem i Liteks też wygrał w pierwszym meczu z Widzewem

gosc - 21 stycznia 2018, 19:28:18 - *.play-internet.pl
W 89 CSKA Sofia miała ekipę z Hristo Stichkovem, Emilem Konstandinovem czy Luboslavem Penevem.

haparoiden - 21 stycznia 2018, 20:33:31 - *.dynamic.chello.pl
A ci dalej swoje... BEROE, nie Beroje. To klub bułgarski, a nie rosyjski.

rysio94 - 21 stycznia 2018, 20:44:58 - *.agdsn.tu-dresden.de
Analogicznie do @haparoiden. W transkrypcji z języka bułgarskiego «Е» niezależnie od kontekstu w wyrazie zawsze się oddaje po przez łacińskie „E”. W języku ukraińskim jest tak samo.

Dante - 21 stycznia 2018, 22:08:40 - *.finemedia.pl
Ale to nie jest słowo bułgarskie, tylko greckie (ściślej: z greki starożytnej). Beroje to starożytna nazwa miasta, które dziś jest Starą Zagorą.
Analogicznie Cracovia czytamy "Krakowia", nie "Cracowia". Skoro nazwa jest łacińska, to przy jej czytaniu wartość fontetyczna znaków jest ŁACIŃSKA (C=K), a nie polska.

Sheva - 22 stycznia 2018, 7:28:42 - *.centertel.pl
Karaczanakow jest z Cracovii wypożyczony więc nie jest byłym zawodnikiem polskiego klubu.

80-te - 22 stycznia 2018, 12:54:12 - *.neoplus.adsl.tpnet.pl
Pamiętam jak w latach 80 Beore grało towarzyskie mecze z Miedzią.Regularnie co rok, w maju.

Gin - 23 stycznia 2018, 10:51:49 - *.centertel.pl
Bo tylko do meczy towarzyskich nadaje się FC kiepskich...Walczyć trenować. ..Brawo ZL

haparoiden - 23 stycznia 2018, 11:05:19 - *.sileman.net.pl (*.0.0.1)
@Dante - analogia nietrafiona. Zarówno łacina, jak i język polski są zapisywane tym samym alfabetem. W tym przypadku jest inaczej. Nazwę klubu transkrybujemy z bułgarskiego, więc zgodnie z zasadami transkrypcji powinno być Beroe, niezależnie od starogreckiej nazwy historycznej (o której, swoją drogą, nie znalazłem żadnej informacji). 1/2

haparoiden - 23 stycznia 2018, 11:07:27 - *.sileman.net.pl (*.0.0.1)
Gdyby nazwa klubu była w języku starogreckim, transkrybowalibyśmy zgodnie z zasadami transkrypcji greki, a gdyby w nowogreckim, to zgodnie z zasadami transkrypcji nowogreckiego. Ponadto w przypadku Cracovii jest mowa o wymowie, a tu chodzi o zapis. 2/2

Dante - 23 stycznia 2018, 12:32:42 - *.finemedia.pl
Bardzo słabo szukałeś. Miasto w okresie helleńskim nazywało się (tu zapis fonetyczny) Beroje (zapis w alfabecie starogreckim, może mi się poprawnie wyświetli: Βερόη). Potem Wereja w okresie, gdy zaczęła upowszechniać się greka koine.
Nazwa klubu odwołuje się do starożytnej nazwy miasta. Skoro tak, logiczne, że tak samo się powinno ją wymawiać. Tym bardziej że w języku bułgarskim takiego słowa jak Beroe po prostu nie ma. A że zapis? Trudno żeby w Bułgarii, gdzie obowiązuje cyrylica, zapisywać nazwę znakami używanymi dwa tysiące lat temu do greki.
Żeby było śmieszniej, klub o nazwie Wereja w Starej Zagorze też dziś istnieje ;)

Dante - 23 stycznia 2018, 12:57:20 - *.finemedia.pl
Jeśli nie wierzysz, wpisz choćby w grecką wiki słowo Βερόη. Zobaczymy, jakie miasto się wyświetli ;)
Grecy do dziś wymawiają znak η jako "je" nie "e".

Gauczan - 24 stycznia 2018, 0:06:07 - *.centertel.pl
@Dante 'Trudno żeby w Bułgarii, gdzie obowiązuje cyrylica, zapisywać nazwę znakami używanymi dwa tysiące lat temu do greki.' No i wlasnie z tego powodu uzywa sie transkrypcji, ktora ma oddawac sposob wymawiania. Skoro w bulgarskim, tak jak koledzy pisza e zawsze wymawia sie jako e to czytamy Beroe i koniec tematu. Zobaczcie sobie z reszta na Rosjan, wszystko zapisuja tak "jak sie czyta"

Dante - 24 stycznia 2018, 13:38:17 - *.finemedia.pl
Dziwnym zbiegiem okoliczności 90minut.pl też nie podziela waszego zdania ;)

Gauczan - 24 stycznia 2018, 17:45:33 - *.centertel.pl
Dziwnym zbiegiem okolicznosci to nie bardzo bo 90 minut rzadko kiedy kieruje sie zdrowym rozsadkiem ;)

Pseudonim (max 10 znaków):

E-mail:

Redakcja 90minut.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy, które są niezależnymi opiniami czytelników serwisu. Jednocześnie 90minut.pl zastrzega sobie prawo do kasowania komentarzy zawierających wulgaryzmy, treści rasistowskie, reklamy, wypowiedzi nie związane z tematem artykułu, "trolling", sformułowania obraźliwe w stosunku do innych czytelników serwisu, osób trzecich, klubów lub instytucji itp., a w skrajnych przypadkach do blokowania możliwości komentowania wiadomości przez poszczególnych użytkowników lub całe sieci.

 

Napisz do nas